Sad Song of Yellow Skin
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
If you are not affiliated with a college or university, and are interested in watching this film, please register as an individual and login to rent this film. Already registered? Login to rent this film. This film is also available on our home streaming platform, OVID.tv.
A film about the people of Saigon as seen through the experiences of three young American journalists who, in 1970, explored in their own way the consequences of war and of the American presence. It is not a film about the Vietnam war, or the rights or wrongs of it, but about the people who lived on the fringe of battle. The views of the city are arresting; but away from the shrines and the open-air markets lay another city, swollen with refugees and war orphans, where every inch of habitable space was coveted.
Citation
Main credits
Rubbo, Michael (film director)
Rubbo, Michael (screenwriter)
Rubbo, Michael (narrator)
Rubbo, Michael (editor of moving image work)
Daly, Tom (film producer)
Other credits
Camera, Martin Duckworth, Pierre Letarte; picture editing, Torben Schioler, Michael Rubbo.
Distributor subjects
No distributor subjects provided.Keywords
WEBVTT
00:00:00.980 --> 00:00:15.640
[BACKGROUND NOISE]
00:00:15.640 --> 00:00:27.880
[MUSIC]
00:00:27.880 --> 00:00:32.960
The war will not end
until Saigon is badly hurt.
00:00:33.980 --> 00:00:37.300
A Vietnamese told me this
on my first day there.
00:00:38.160 --> 00:00:41.200
We were in a street
called the Street of Flowers
00:00:41.200 --> 00:00:45.730
where you buy your decorations
for the new year.
00:00:46.540 --> 00:00:59.330
[MUSIC]
00:00:59.330 --> 00:01:01.360
Saigon is fat
00:01:01.860 --> 00:01:06.340
and the good luck signs in gold
that you see on the streets
00:01:06.340 --> 00:01:10.120
give no hint of the death
that is just outside the city.
00:01:12.690 --> 00:01:16.660
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:01:17.090 --> 00:01:26.060
[MUSIC]
00:01:26.060 --> 00:01:29.180
It\'s Tết, Vietnamese New Year
00:01:29.500 --> 00:01:31.980
and the city is tense.
00:01:32.220 --> 00:01:42.450
[MUSIC]
00:01:51.210 --> 00:01:57.210
You have long tall Texans out there
at a cool fair gate of 68.
00:01:57.210 --> 00:02:00.280
It is Saigon cowboy, you Saigon VC?
00:02:02.170 --> 00:02:03.810
You think I was the ugly American?
00:02:03.810 --> 00:02:06.890
For the American people,
I can say from having campaigned,
00:02:06.890 --> 00:02:10.010
the country are terribly frustrated
about this war.
00:02:11.890 --> 00:02:26.610
[MUSIC]
00:02:26.610 --> 00:02:30.000
Saigon is fat on American money,
00:02:30.610 --> 00:02:34.700
but the war that
bought that money here is not seen.
00:02:35.360 --> 00:02:38.130
You see the service industries of war
00:02:38.410 --> 00:02:42.760
but the real war, the killing war
is just offstage.
00:02:45.360 --> 00:02:48.160
Fewer GIs on the streets these days.
00:02:48.610 --> 00:02:53.660
Their motto,
\"Don\'t be the last GI to die in Vietnam.\"
00:02:53.660 --> 00:02:57.680
The possibility of withdrawing proofs
is something that we have--
00:02:57.680 --> 00:03:01.240
I got to go to heaven because I\'ve been to hell.
00:03:02.340 --> 00:03:04.640
Two types of people in the city,
00:03:04.800 --> 00:03:08.600
the Americans
and the Gooks as they call them.
00:03:08.600 --> 00:03:18.440
[MUSIC]
00:03:18.440 --> 00:03:22.250
Believe it or not the other day
I saw a Honda with seven people on it.
00:03:22.250 --> 00:03:27.120
Theoretically, there are friendly Gooks
and unfriendly Gooks
00:03:27.120 --> 00:03:30.460
but in the end, they\'re just all Gooks.
00:03:33.300 --> 00:03:38.640
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:03:45.260 --> 00:03:50.160
The guard tells us that the crowd is dangerous
and we must disperse.
00:03:50.340 --> 00:03:53.570
We\'re endangering
the enlisted man\'s quarters
00:03:53.570 --> 00:03:55.920
which lie behind the white barrels.
00:04:00.240 --> 00:04:11.340
[MUSIC]
00:04:11.340 --> 00:04:16.800
It\'s hard for a young American
who is neither a soldier or an aid man
00:04:17.200 --> 00:04:21.210
who wants to know the Vietnamese people.
00:04:22.120 --> 00:04:23.770
Some manage.
00:04:25.800 --> 00:04:28.180
There\'s a house on [?] Street.
00:04:29.880 --> 00:04:35.620
A seeming slum
with refugees camped against it\'s walls,
00:04:35.740 --> 00:04:40.240
poor lost people
living on morphine and prostitution.
00:04:44.050 --> 00:04:48.360
Inside this house,
the floor covered with shoeshine kids,
00:04:48.360 --> 00:04:49.920
kids of the street.
00:04:49.920 --> 00:04:54.160
30 of them have drifted into this house
over the last year
00:04:54.300 --> 00:04:57.290
and the guy who encouraged them to come
00:04:57.290 --> 00:05:01.660
is a young actor from Boston
called Dick Huges.
00:05:02.400 --> 00:05:06.410
Nobody pays Dick to look after these kids.
00:05:09.050 --> 00:05:11.760
He says he just gives them a place to sleep,
00:05:12.220 --> 00:05:15.340
but in fact, he gets them out of jail.
00:05:15.450 --> 00:05:18.340
He treats their wounds.
00:05:19.450 --> 00:05:24.290
Each morning he shakes them out of the house
and they go off to a day of shoe shining
00:05:25.440 --> 00:05:28.970
and probably pimping and stealing as well.
00:05:29.380 --> 00:05:32.210
On the Jackie Gleason show at 20:05 PM,
00:05:32.210 --> 00:05:37.440
Jackie [?] Nipsey Russell,
plus a visit from [?]
00:05:37.440 --> 00:05:41.580
I lived in this house for several weeks.
00:05:41.720 --> 00:05:47.850
The very first morning I was there,
two of these kids stole my still camera.
00:05:48.980 --> 00:05:51.920
Within 10 minutes, they\'d sold it to a fence,
00:05:51.920 --> 00:05:57.010
and 10 minutes after that,
they were back singing songs.
00:05:57.490 --> 00:06:00.280
I\'m 100% yours tonight baby.
00:06:00.280 --> 00:06:23.010
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:06:23.010 --> 00:06:27.970
Later in the morning, work begins
at a little news bureau called Dispatch.
00:06:29.540 --> 00:06:32.610
You\'ll find Dick there
and some other young Americans.
00:06:32.610 --> 00:06:34.010
I found some [?]
00:06:35.370 --> 00:06:37.080
Everybody\'s very tired.
00:06:37.740 --> 00:06:43.020
Bureau Chief Mike Morrow, 23,
speaks Chinese.
00:06:43.140 --> 00:06:45.730
What about your story?
Is your story finished?
00:06:47.290 --> 00:06:50.580
Yes, I don\'t think I\'ll rewrite that.
I think that looks pretty good.
00:06:50.580 --> 00:06:54.620
I think you should rewrite it
because it doesn\'t--
00:06:54.620 --> 00:06:56.440
When I was in Saigon,
00:06:56.700 --> 00:06:58.850
Dispatch was unknown,
00:06:59.100 --> 00:07:03.560
but six months later, they helped
break the story on the Mỹ Lai massacre
00:07:03.560 --> 00:07:07.540
and Dick\'s prediction seems prophetic now.
00:07:07.540 --> 00:07:08.720
Dispatch?
00:07:09.180 --> 00:07:12.660
Dispatch is a news agency
that\'s just about to make it.
00:07:14.810 --> 00:07:18.370
A lot of young people together
in a haphazard way
00:07:18.650 --> 00:07:22.700
that are trying to find out what is happening
in Vietnam, in Saigon
00:07:22.700 --> 00:07:24.810
and later in Southeast Asia.
00:07:24.810 --> 00:07:26.930
We have four outlets at the moment.
00:07:26.930 --> 00:07:31.410
We\'re writing for the Seattle Times,
the San Francisco Chronicle,
00:07:31.410 --> 00:07:35.060
National Catholic Reporter,
and Los Angeles Free Press.
00:07:35.060 --> 00:07:39.730
The only way I try to answer that question
for myself why I came over here.
00:07:39.730 --> 00:07:45.300
The only thing I really found is that
it seemed like the most natural thing to do.
00:07:45.500 --> 00:07:49.600
If you\'re concerned about something,
you do something about it.
00:07:49.600 --> 00:07:53.570
The way I do things, is to go right to the
center of the problem where it\'s happening.
00:07:57.050 --> 00:07:59.780
The strange thing is that when I knew them,
00:07:59.780 --> 00:08:02.650
they were writing little
about the war itself.
00:08:03.760 --> 00:08:08.180
John Steinbeck, for instance,
was living and writing for Dispatch
00:08:08.180 --> 00:08:11.560
on a strange island of peace
in the Mekong Delta.
00:08:23.120 --> 00:08:26.280
You get to John\'s island by boat.
00:08:26.280 --> 00:08:28.940
A boat driven by boy monks,
00:08:28.940 --> 00:08:32.960
for the island is a religious sanctuary
in the Mekong River.
00:08:51.370 --> 00:08:55.460
The leader of the island is a man
who\'s a legend in the south.
00:08:55.460 --> 00:08:57.770
They call him the Coconut Monk
00:08:59.120 --> 00:09:03.180
because he once spent seven years
in the coconut tree,
00:09:03.180 --> 00:09:05.880
vowed to silence praying for peace
00:09:06.210 --> 00:09:10.840
It\'s in the center of South Vietnam,
where there is nothing but war and turmoil.
00:09:10.840 --> 00:09:17.260
This man through a very curious,
if not almost laughable measures
00:09:17.770 --> 00:09:21.890
has an island where
there is pure peace, simple peace.
00:09:23.320 --> 00:09:27.560
John calls himself a friend,
not a follower of the monk.
00:09:27.940 --> 00:09:31.060
He lives there because, as he says,
00:09:31.060 --> 00:09:37.450
\"It\'s the only place you can find
truly happy Vietnamese people without hate
00:09:37.450 --> 00:09:42.760
building their peace pagodas
and cutting the ends of expanded shells
00:09:45.460 --> 00:09:47.260
to turn them into flowerpots.\"
00:09:51.400 --> 00:10:03.080
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:10:03.080 --> 00:10:08.840
You feel good on the island because
you see children who are safe from the war
00:10:08.840 --> 00:10:10.740
and from the bullets
00:10:11.200 --> 00:10:14.620
and from the more subtly destructive things.
00:10:14.620 --> 00:10:21.090
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:10:30.250 --> 00:10:31.900
About 9:00 AM each morning,
00:10:31.900 --> 00:10:35.010
you find Dick\'s kids
against the white barrels
00:10:35.010 --> 00:10:37.650
which guard the enlisted men\'s quarters.
00:10:37.930 --> 00:10:42.080
Their true meeting point,
the kids and the GIs,
00:10:42.210 --> 00:10:45.810
is that they\'re both bored,
both terribly bored.
00:10:47.480 --> 00:10:51.760
These men in Vietnam should keep in mind
that they\'re guests in the country.
00:10:51.760 --> 00:10:56.860
[MUSIC]
00:10:56.860 --> 00:11:01.800
Across the street in a bar,
Wei chief hustler of Dick\'s house.
00:11:01.800 --> 00:11:08.380
[MUSIC]
00:11:08.380 --> 00:11:13.460
Wei pimps, steals,
sells more refrigerators than anyone else.
00:11:13.920 --> 00:11:18.840
In a game like this,
you may win or lose $100 a day.
00:11:19.210 --> 00:11:21.360
Wei is a real operator.
00:11:23.000 --> 00:11:26.090
Don\'t act any differently
than you would expect guests to behave
00:11:26.090 --> 00:11:28.280
in your own hometown back in the states.
00:11:28.280 --> 00:11:29.160
How much?
00:11:31.040 --> 00:11:33.000
[?] How much?
00:11:33.000 --> 00:11:37.560
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:11:37.560 --> 00:11:39.980
Okay. You give me no more [?]
00:11:40.250 --> 00:11:43.480
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:11:48.490 --> 00:11:52.420
Hey you Saigon cowboy, you Saigon VC?
00:11:59.260 --> 00:12:02.000
It\'s not a question that was being
subservient to the American\'s.
00:12:02.000 --> 00:12:05.720
It\'s just a matter of these big things
being in the landscape
00:12:05.880 --> 00:12:07.890
and you go up to them and you ask for money,
00:12:07.890 --> 00:12:10.300
you steal money
or you cheat them out of money.
00:12:10.300 --> 00:12:12.760
That\'s just one
of the resources of your country
00:12:12.760 --> 00:12:14.700
because all these American\'s--
00:12:15.320 --> 00:12:18.040
You\'re a Gangster, Saigon gangster.
00:12:18.040 --> 00:12:20.300
What are you going to do,
open up a bar tomorrow?
00:12:21.460 --> 00:12:24.290
Other people have oil, copper.
00:12:24.460 --> 00:12:28.060
We have Americans.
Are all these Americans [?]
00:12:56.900 --> 00:12:58.360
How old are you now?
00:12:58.360 --> 00:12:59.920
I\'m 17 now.
00:12:59.920 --> 00:13:02.860
At 17 you can go work soldier right?
00:13:02.860 --> 00:13:05.050
How much can make money one man?
00:13:05.050 --> 00:13:06.400
You can be soldier.
00:13:07.810 --> 00:13:10.130
Go and go to the war
and be [VIETNAMESE LANGUAGE]
00:13:10.130 --> 00:13:11.340
you can go where the soldiers?
00:13:11.340 --> 00:13:12.480
No, no can do.
00:13:12.480 --> 00:13:16.660
I small guy [?] small guy
maybe I no small I can do.
00:13:17.090 --> 00:13:22.140
From time to time Wei leaves the bar
to attend to black market transactions
00:13:22.140 --> 00:13:25.540
and to see how the kids
are getting on across the street.
00:13:26.660 --> 00:13:33.140
Maybe some GI [?] some GI you don\'t know [?]
00:13:33.140 --> 00:13:36.380
[?]
00:13:36.660 --> 00:13:39.820
He changed $10 dollar for 1,000 [?]?
00:13:39.820 --> 00:13:40.586
Yes.
00:13:41.600 --> 00:13:44.090
You give him 1,000 [?] for $1?
00:13:44.090 --> 00:13:44.660
Yes.
00:13:44.660 --> 00:13:49.050
Sometimes the police arrest you
take you go jail?
00:13:49.220 --> 00:13:52.920
Yes sometime police
no like shoeshine boy, take to jail
00:13:52.920 --> 00:13:57.570
[?]
00:13:57.570 --> 00:13:59.740
Why do the police arrest shoeshine boy?
00:13:59.740 --> 00:14:01.770
Why the police don\'t like shoeshine boy?
00:14:02.210 --> 00:14:04.200
[?] no like shoeshine boy.
00:14:04.200 --> 00:14:13.770
[?]
00:14:13.920 --> 00:14:15.040
Take money.
00:14:15.040 --> 00:14:16.300
Steal money.
00:14:18.420 --> 00:14:21.920
Your mother and father
like you go work shoe shine?
00:14:22.290 --> 00:14:24.920
My mother, father don\'t like me.
00:14:24.920 --> 00:14:25.800
They don\'t like you?
00:14:25.800 --> 00:14:31.850
My mother like me
but my father, he don\'t like.
00:14:32.180 --> 00:14:32.700
Why?
00:14:32.700 --> 00:14:34.840
I don\'t like my father either way.
00:14:36.330 --> 00:14:37.800
Where do you live now?
00:14:38.300 --> 00:14:42.260
I live house Dick and John.
00:14:43.840 --> 00:14:45.400
What is the house of Dick?
00:14:45.400 --> 00:14:47.330
Tell me about the house of Dick.
00:14:47.330 --> 00:14:49.170
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:14:51.540 --> 00:14:57.600
Evening in Saigon, people take to the roofs
to catch the cooler air
00:14:57.600 --> 00:15:02.020
and the kids drift back to shoe shine house
with the day\'s pickings,
00:15:02.020 --> 00:15:03.930
and Dick will bank for them.
00:15:04.250 --> 00:15:06.020
Why did you take money?
00:15:06.640 --> 00:15:10.930
Dick usually asks no questions
about sources.
00:15:10.930 --> 00:15:14.810
His one rule, no money deals
between people in the house.
00:15:14.810 --> 00:15:16.560
I had to play [?]
00:15:16.560 --> 00:15:19.520
[?]
00:15:19.520 --> 00:15:22.970
Wei has taken money from us
for the interview on the street.
00:15:26.610 --> 00:15:31.420
Dick asks him why he accepted money from me
since I\'m living in the house.
00:15:32.320 --> 00:15:36.850
-No but why--
-Yes, he put money in table and let me keep it,
00:15:36.850 --> 00:15:38.320
he would give me money.
00:15:38.320 --> 00:15:41.420
Why don\'t you tell him, \"Don\'t do that [?]--
00:15:41.530 --> 00:15:44.160
I had to [?]
00:15:45.180 --> 00:15:47.200
Tonight you\'re asking for more money?
00:15:50.650 --> 00:15:52.460
[?]
00:15:56.450 --> 00:15:59.090
But it wasn\'t just the money at issue.
00:15:59.290 --> 00:16:03.800
It was my stolen camera too
that had raised tensions.
00:16:04.010 --> 00:16:07.640
Wei had said that he would get the camera back
00:16:08.220 --> 00:16:09.610
but he failed.
00:16:14.480 --> 00:16:19.400
What you got from him earlier
maybe in your interviews on the street
00:16:19.400 --> 00:16:25.460
was exactly what he knows is marketable
and what people want from him,
00:16:25.460 --> 00:16:29.530
exactly thing he doesn\'t want to give
but what he gives time and time again,
00:16:29.530 --> 00:16:31.450
which is just very saleable
00:16:32.900 --> 00:16:34.260
pidgin English.
00:16:34.450 --> 00:16:39.090
You see there\'s a contradiction in that
and that\'s why you see feelings,
00:16:39.090 --> 00:16:42.900
it\'s a contradiction
between being a part of this.
00:16:43.400 --> 00:16:45.250
Their people, their adults,
00:16:45.250 --> 00:16:49.360
their older people, their families,
their parents, the Vietnamese girls.
00:16:49.690 --> 00:16:55.050
All these people are being corrupted
and prostituted right in front of him.
00:16:59.820 --> 00:17:03.780
He feels very strongly that the whole side
is completely permeated
00:17:03.780 --> 00:17:05.620
by the money and with the money.
00:17:05.760 --> 00:17:08.240
I can\'t no walk away there is some GI going by,
00:17:08.240 --> 00:17:16.250
they\'re drunk [?] maybe some guy drunk [?]
00:17:16.250 --> 00:17:17.680
I can\'t take him on it.
00:17:17.680 --> 00:17:24.800
Maybe some guy give me money [?]
00:17:24.800 --> 00:17:26.200
Why no do that?
00:17:26.360 --> 00:17:31.040
I think they feel that they just don\'t
quite size up to what the Americans are.
00:17:31.040 --> 00:17:33.500
There\'s this great land 1,000 miles away
00:17:34.050 --> 00:17:38.200
with people, with lots of money
and great cars and big women.
00:17:38.200 --> 00:17:41.480
-That\'s make you want--
-I\'m not mad, you\'re mad. I\'m not mad.
00:17:41.480 --> 00:17:47.980
You make me want to-- You [?] you say.
00:17:47.980 --> 00:17:50.560
I\'m not mad.
00:17:50.980 --> 00:17:53.960
Vietnam\'s just in trouble
and there\'s a war here
00:17:54.570 --> 00:17:57.800
and the place to be as American,
to be an American.
00:17:57.800 --> 00:17:59.220
[?] I give to you.
00:17:59.220 --> 00:18:01.740
Maybe you want something [?] tomorrow.
00:18:01.900 --> 00:18:03.340
I don\'t want money.
00:18:03.340 --> 00:18:07.060
Maybe [?] you want me tomorrow [?].
00:18:07.060 --> 00:18:08.620
You keep. You can keep.
00:18:08.820 --> 00:18:11.220
You can keep too, no sweat.
00:18:11.810 --> 00:18:15.010
I tell you can keep no [?]
00:18:21.460 --> 00:18:25.770
His idea for the island was to build
00:18:25.900 --> 00:18:30.320
not just a haven
but a place for negotiations.
00:18:32.260 --> 00:18:35.960
That\'s pretty wild for a monk from Qinhuai.
00:18:43.480 --> 00:18:45.560
He had a vision that
00:18:47.010 --> 00:18:50.980
he was a man
who was going to bring peace to Vietnam.
00:18:58.700 --> 00:19:02.760
They\'re about maybe
20%, 25% of the young men,
00:19:02.760 --> 00:19:09.040
not just the people but just the young men
have been there since last Tết
00:19:09.040 --> 00:19:11.240
because their homes were destroyed
00:19:11.240 --> 00:19:15.060
or they just don\'t want to be around
where homes are being destroyed
00:19:15.060 --> 00:19:20.060
or because of the pickup in pressure
on the draft in South Vietnam now
00:19:20.060 --> 00:19:22.660
if they stop them in the streets, [?].
00:19:26.220 --> 00:19:29.920
They\'re all on the same trip
and it\'s obviously good for them.
00:19:29.920 --> 00:19:31.290
Their health is better.
00:19:31.290 --> 00:19:34.450
They aren\'t dying in the war
like the rest of their brothers.
00:19:37.650 --> 00:19:40.880
You were in the Vietnamese army,
why did you leave?
00:19:40.880 --> 00:19:41.900
Why I leave?
00:19:41.900 --> 00:19:43.340
Why you go away?
00:19:43.880 --> 00:19:45.560
Yes, why I leave to army no?
00:19:46.800 --> 00:19:50.490
Because [?] he get killed. He\'s killed.
00:19:50.960 --> 00:19:55.440
He saw three of his buddies killed
and he decided that that was enough.
00:19:56.200 --> 00:20:01.090
He hung around the brothels and
the northern part of the country for a while
00:20:01.090 --> 00:20:04.080
much like Wei in shoeshine house.
00:20:04.290 --> 00:20:09.020
Then he came not to the monk\'s Island,
but to another island,
00:20:09.360 --> 00:20:12.220
a disused cemetery here in Saigon.
00:20:12.220 --> 00:20:13.840
[?] you told doctor you\'re very sick.
00:20:22.400 --> 00:20:27.800
It\'s not really an island
but there\'s no other way to describe this
00:20:27.800 --> 00:20:33.210
closed-off isolated place
where 5,000 refugees live
00:20:33.210 --> 00:20:36.850
right in the center of Saigon
under all those roofs.
00:20:37.620 --> 00:20:43.370
It\'s security and secrecy lies in the fact
that once you go behind that church,
00:20:43.840 --> 00:20:46.860
you as a stranger are instantly lost.
00:20:46.860 --> 00:21:11.020
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:21:11.020 --> 00:21:13.970
Steve Earhart, also with Dispatch
00:21:13.970 --> 00:21:16.700
plans some articles on the cemetery people.
00:21:22.160 --> 00:21:27.640
His guide is Trong, cameraman, linguist
who knows the area well.
00:21:27.640 --> 00:21:48.850
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:21:57.410 --> 00:22:01.250
GIs came here once
looking for girls and marijuana,
00:22:01.360 --> 00:22:03.890
but now the GIs are rarely seen.
00:22:03.890 --> 00:22:06.740
All that reminds you of them
00:22:07.240 --> 00:22:11.200
are babies that they\'ve left behind.
00:22:17.530 --> 00:22:21.840
Trong says that the cemetery people
feel that we\'re spies
00:22:22.130 --> 00:22:24.840
because Steve speaks Vietnamese.
00:22:25.170 --> 00:22:27.410
This old man wants to follow us.
00:22:27.410 --> 00:22:32.300
Trong says, \"No,
no one may overhear our conversations.\"
00:22:36.360 --> 00:22:40.090
Trong has a great sense of secrecy.
00:22:40.090 --> 00:22:44.220
A Vietnamese without secrets
is nobody at all.
00:22:45.320 --> 00:22:50.170
It\'s hard to know what to think when
he says that people feel we belong to the CIA.
00:22:50.340 --> 00:23:20.450
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:23:21.290 --> 00:23:22.900
After two days in the cemetery,
00:23:22.900 --> 00:23:28.650
we found that it was almost impossible
to speak of the war or politics.
00:23:28.650 --> 00:23:32.320
It\'s just too dangerous
to have opinions on these things,
00:23:32.560 --> 00:23:36.730
so we end up talking about candy selling.
00:23:36.730 --> 00:23:38.640
This young man has just explained to me
00:23:40.130 --> 00:23:43.440
that he would like to be a spy when he grows up.
00:23:43.820 --> 00:23:46.340
He likes cowboys, he like spies.
00:23:46.620 --> 00:23:48.780
He likes spies most of all.
00:23:49.690 --> 00:23:54.010
This family is making a kind of candy.
00:23:54.480 --> 00:23:58.480
This is made from a fruit and sugar.
00:23:59.580 --> 00:24:03.640
Four part sugar to one part fruit.
00:24:03.850 --> 00:24:07.060
About 250 pounds of candy every day.
00:24:07.600 --> 00:24:10.960
The old lady, the mother, and this boy here
00:24:10.960 --> 00:24:16.720
go and sell the candy at the market
every morning from 6:00 AM until 10:00 AM.
00:24:16.720 --> 00:24:23.450
[MUSIC]
00:24:24.610 --> 00:24:27.410
We move from family to family.
00:24:27.410 --> 00:24:30.740
Steve putting his questions in Vietnamese.
00:24:31.320 --> 00:24:33.530
Most people were very poor.
00:24:33.530 --> 00:24:35.800
Most adults had TB.
00:24:36.090 --> 00:24:39.600
Most feared the coming rains
more than the war.
00:24:39.600 --> 00:24:45.730
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:24:46.040 --> 00:24:50.380
Things I remember most
and not the grim facts,
00:24:50.380 --> 00:24:52.970
but the science of affection,
00:24:53.120 --> 00:24:56.760
the touching and the sense of humor.
00:24:56.760 --> 00:25:03.490
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:25:03.490 --> 00:25:05.480
This family for instance,
00:25:05.480 --> 00:25:09.720
14 children, 2 adults living on $2 a day,
00:25:09.720 --> 00:25:13.360
which the mother earned
selling fish in the cemetery market.
00:25:13.360 --> 00:25:21.860
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:25:21.860 --> 00:25:23.220
By the end of the fourth day,
00:25:23.220 --> 00:25:28.020
we knew that our research
was not going past the superficial.
00:25:28.530 --> 00:25:30.930
To these people we were just Americans.
00:25:30.930 --> 00:25:34.040
In their experience,
Americans either kill or give.
00:25:36.460 --> 00:25:41.090
Every context seems to generate
to these simple alternatives.
00:25:41.090 --> 00:26:03.540
[SCREAMING] [LAUGHTER]
00:26:03.540 --> 00:26:07.560
You think it\'s a mistake for an American ever
to buy something for Vietnamese children?
00:26:08.130 --> 00:26:12.200
They appreciate about a half
but there are different way of giving,
00:26:12.200 --> 00:26:16.200
instead of leaving nicely
or encouraging for the good things,
00:26:16.200 --> 00:26:20.740
the way how you are doing,
that is encouraging them for the bad way.
00:26:22.500 --> 00:26:24.920
You think
I was the ugly American this afternoon, no?
00:26:25.920 --> 00:26:28.540
That is because I don\'t blame you.
00:26:28.540 --> 00:26:31.800
I think Dick too began
by thinking that he could be different,
00:26:31.800 --> 00:26:35.640
that he could break out
of the killing, giving cycle.
00:26:35.640 --> 00:26:41.330
More recently, I came to the recognition
that I had only reached a certain level.
00:26:42.340 --> 00:26:48.170
Underneath that there was tremendous
resentment for me as an American,
00:26:48.700 --> 00:26:53.730
as tremendous hostility that even [?]
themselves didn\'t realize how deep it was.
00:26:54.800 --> 00:26:58.080
That in one sense,
I was being completely put on,
00:26:58.080 --> 00:27:03.730
they had accepted a certain way
of dealing with me,
00:27:03.730 --> 00:27:08.720
they knew before I knew that they would
never get below a certain level with me,
00:27:08.720 --> 00:27:11.450
that there\'s certain things
I would never understand.
00:27:13.080 --> 00:27:17.210
This is a very close relationship
living here, sleeping together,
00:27:17.440 --> 00:27:19.360
having arguments.
00:27:22.820 --> 00:27:26.200
Your talk with them and your discussion
with them is all superficial?
00:27:26.360 --> 00:27:31.120
Well, there\'s no doubt
that I\'m not really getting through
00:27:33.160 --> 00:27:34.770
in a deep human way.
00:27:34.770 --> 00:27:37.380
I mean, I\'m not getting
to the very core of their lives.
00:27:38.560 --> 00:27:40.420
Have you ever given them money?
00:27:41.340 --> 00:27:44.680
Oh, occasionally,
I might get a popsicle or something.
00:27:46.600 --> 00:27:48.060
-Which is--
-Why?
00:27:49.820 --> 00:27:51.850
Because they asked me to.
00:27:52.800 --> 00:28:01.240
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:28:01.820 --> 00:28:02.960
Rejected.
00:28:03.330 --> 00:28:05.000
What am I gonna do with all this ice cream?
00:28:14.500 --> 00:28:15.640
Let\'s see.
00:28:16.730 --> 00:28:18.320
Would you like an ice cream?
00:28:21.660 --> 00:28:25.980
You can\'t find a way
to break the image, right?
00:28:27.490 --> 00:28:30.980
For example,
this woman who sells coffee and beer
00:28:32.100 --> 00:28:34.720
insisted that I should pay 50 [?]
00:28:35.020 --> 00:28:36.330
I know it\'s too much.
00:28:36.330 --> 00:28:38.490
She knew I knew it was too much.
00:28:40.970 --> 00:28:45.800
Yes, I was mad because
here she was saying, \"You\'re an American.
00:28:46.200 --> 00:28:49.560
I can cheat you.
This is the way I deal with you.\"
00:28:50.300 --> 00:28:54.540
Of course, I was offended because
I didn\'t want to be just another American
00:28:54.690 --> 00:28:57.140
that was being taken by the Vietnamese
00:28:57.810 --> 00:28:59.460
but looking at it from their point of view,
00:28:59.460 --> 00:29:03.740
I think they should get all the money they can
from the Americans by whatever means.
00:29:04.240 --> 00:29:09.840
Channel 11 news and sports is compiled
from commercial and military news agency.
00:29:11.770 --> 00:29:23.450
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:29:23.450 --> 00:29:28.210
We have made some progress
but we can be around to make some more.
00:29:28.380 --> 00:29:30.800
As far as American
public opinion is concerned,
00:29:30.800 --> 00:29:35.520
I think that the American people
will support a president
00:29:35.770 --> 00:29:42.380
if they are told by the President
why we are there and--
00:29:42.380 --> 00:29:55.700
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:29:55.700 --> 00:29:57.400
It will not be easy.
00:29:57.400 --> 00:30:01.010
For the American people,
I can say from having campaigned the country
00:30:01.010 --> 00:30:03.370
are terribly frustrated about this war.
00:30:03.370 --> 00:30:03.970
I think--
00:30:03.970 --> 00:30:08.940
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:30:12.580 --> 00:30:17.620
From Saigon you\'re viewing Channel 11,
The American Forces Vietnam Network.
00:30:20.890 --> 00:30:25.530
Reports on weather conditions stateside,
Vietnam and R&I.
00:30:25.530 --> 00:30:29.980
Here\'s that bumbling bundle
of barometric brilliance with Bobby.
00:30:31.140 --> 00:30:35.380
Now first in big D,
you long tall Texans out there
00:30:35.380 --> 00:30:42.410
had cool fairgate of 68 moving down
to the [?] to the Miami Beach area,
00:30:42.920 --> 00:30:46.140
was a cool clear day of 77.
00:30:50.960 --> 00:30:53.460
First step in the ancient capital of [?]
00:30:53.460 --> 00:30:59.010
the warm fair day of 87
00:31:01.060 --> 00:31:03.520
in and around the Da Nang area
00:31:05.220 --> 00:31:09.210
has reported to be awarm, clear day of 82.
00:31:09.460 --> 00:31:12.420
As for what the weather has been
in our part of the world this evening,
00:31:12.420 --> 00:31:16.040
this is Bobby saying good night
from American Forces Vietnam Network.
00:31:16.040 --> 00:31:19.410
This evening, I\'d like to send
a special salute to the fellows out there
00:31:19.410 --> 00:31:24.780
of the 92nd assault helicopter company,
and thank you fellas for watching.
00:31:24.780 --> 00:31:27.920
Until Monday,
have a pleasant evening weather-wise
00:31:27.920 --> 00:31:30.660
and y\'all know of course otherwise.
00:31:30.660 --> 00:31:34.840
[MUSIC]
00:31:34.840 --> 00:31:37.500
Weather,
a look at tomorrow\'s conditions today
00:31:37.500 --> 00:31:40.900
with Channel 11\'s weather girl, Bobby.
00:31:40.900 --> 00:32:26.860
[FLUTE PLAYING]
00:32:38.900 --> 00:32:43.490
Peace will come to Vietnam
for a short time in the year of the cock.
00:32:44.120 --> 00:32:46.330
This is the year of the cock.
00:32:47.770 --> 00:32:52.620
That\'s what the fortune teller says
this Sunday morning in the cemetery.
00:32:53.000 --> 00:32:55.220
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:32:58.740 --> 00:33:16.490
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:33:16.740 --> 00:33:20.200
Steve had decided to try the cemetery again.
00:33:20.420 --> 00:33:25.890
This Sunday found us there
listening to the destiny of a cyclo driver
00:33:25.890 --> 00:33:28.370
who lives behind the church.
00:33:28.860 --> 00:33:32.890
The fortune-teller says that
business will be good for him this year,
00:33:32.890 --> 00:33:35.100
but he has to look after his legs.
00:33:35.100 --> 00:33:55.810
[MUSIC]
00:33:55.810 --> 00:34:06.200
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:34:06.200 --> 00:34:08.210
He\'s 67 years old.
00:34:08.540 --> 00:34:12.220
He fought with the French in Europe
in the First World War
00:34:12.500 --> 00:34:18.420
and he\'s been driving cyclo\'s
in these streets for 40 years.
00:34:18.420 --> 00:34:54.060
[MUSIC]
00:34:54.820 --> 00:34:58.650
His day-to-day fortunes
depend on catching a GI
00:34:59.130 --> 00:35:02.330
for if he gets an American,
he\'ll make as much in one hour
00:35:02.330 --> 00:35:04.210
as he makes in a whole day.
00:35:17.290 --> 00:35:19.560
GI comes up to cyclo driver
00:35:20.250 --> 00:35:23.690
says, \"You got number one girl?\"
00:35:24.100 --> 00:35:25.660
Cyclo driver says,
00:35:25.900 --> 00:35:28.760
\"You go boom, boom, I get you number one girl.
00:35:28.760 --> 00:35:31.460
Very pretty, very young.
00:35:31.680 --> 00:35:34.570
Maybe you\'ll even say you want cherry girl.\"
00:35:34.570 --> 00:35:37.340
GI expresses incredulity,
00:35:38.460 --> 00:35:42.180
cyclo driver says, \"We go.\"
00:35:52.840 --> 00:35:54.970
If he gets an American,
00:35:54.970 --> 00:35:57.360
he may bring him back to the cemetery,
00:35:57.360 --> 00:36:01.760
where the girls sit
smoking their Salem\'s and waiting.
00:36:05.060 --> 00:36:08.410
She was born in the year of the cock
and the fortune teller tells her that
00:36:08.410 --> 00:36:11.730
according to her destiny,
she\'ll marry a foreigner.
00:36:12.020 --> 00:36:23.520
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:36:23.970 --> 00:36:27.260
\"That\'s all. Money please,\"
says the fortune teller.
00:36:27.260 --> 00:36:30.600
\"May I be prosperous this year?\"
The girl asks him.
00:36:30.600 --> 00:36:34.960
\"You will be prosperous, but you must
not go out on the streets at night
00:36:34.960 --> 00:36:39.290
because if you do, especially in February,
you will be shot.\"
00:36:51.840 --> 00:37:02.290
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:37:02.290 --> 00:37:07.820
This is the mama-san of the house
where the seven bar girls live.
00:37:13.050 --> 00:37:17.530
She used to own a bar,
but her husband drank all the profits.
00:37:17.700 --> 00:37:23.290
Now she manages this house
and seems to do so very well because
00:37:23.290 --> 00:37:29.290
the girls all call her mama-san
and there\'s a nice feeling in the house.
00:37:32.400 --> 00:37:45.100
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:37:45.840 --> 00:37:47.700
Your niece?
00:37:48.440 --> 00:37:49.280
Yes.
00:37:50.850 --> 00:37:59.960
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:37:59.960 --> 00:38:03.480
One girl said that
she was from a village just outside Saigon
00:38:03.480 --> 00:38:05.730
and that her mother and her sister
00:38:05.730 --> 00:38:08.570
didn\'t know
that she was working as a prostitute.
00:38:08.740 --> 00:38:11.580
She was very frightened
that they were going to find out.
00:38:11.890 --> 00:38:17.700
She saw no hope for the future and she felt
she was going to die in a few years.
00:38:17.700 --> 00:38:32.810
[MUSIC]
00:38:32.810 --> 00:38:37.570
Most of the bar girls do not wear
the white [VIETNAMESE LANGUAGE].
00:38:37.890 --> 00:38:41.530
All their hair in the long traditional style.
00:38:42.240 --> 00:38:45.920
They say that these things are for pure,
innocent Vietnamese girls
00:38:45.920 --> 00:38:49.280
and that they don\'t consider themselves
Vietnamese anymore.
00:38:49.410 --> 00:38:51.610
They belong to the foreigners now.
00:38:53.170 --> 00:38:56.360
If you\'re a girl, you have to have baby.
00:38:56.360 --> 00:38:58.360
I have two baby [?]
00:38:58.570 --> 00:38:59.620
You have two babies?
00:38:59.620 --> 00:39:01.720
Two baby, one boy, and one girl.
00:39:01.720 --> 00:39:09.800
One boy [?]
00:39:09.800 --> 00:39:11.900
Your husband is staying with you?
00:39:12.280 --> 00:39:13.700
Your husband is staying with you?
00:39:13.700 --> 00:39:14.720
Yes.
00:39:14.720 --> 00:39:16.610
Now he keeps on marrying.
00:39:16.610 --> 00:39:20.040
[?]
00:39:20.680 --> 00:39:22.800
but I don\'t like keep marry no more.
00:39:22.800 --> 00:39:23.930
You work in a bar?
00:39:23.930 --> 00:39:24.690
Yes.
00:39:24.690 --> 00:39:25.890
What bar you work in?
00:39:25.890 --> 00:39:27.020
[?]
00:39:29.780 --> 00:39:34.360
When they\'re not working, the bar girls
play on the back steps of the church.
00:39:34.360 --> 00:39:39.780
An old man who was watching told us
that Vietnam had always been a prostitute.
00:39:39.780 --> 00:39:42.890
Little nation between big nations.
00:39:42.890 --> 00:39:45.850
It was just a matter of choosing
whose mistress to be.
00:39:45.850 --> 00:39:47.280
Who was the most powerful.
00:39:52.060 --> 00:39:56.490
There was another bar girl I wanted to film,
almost a friend.
00:39:57.100 --> 00:40:02.780
She played with another army this one
with a French and Hanoi in \'54,
00:40:02.960 --> 00:40:08.620
but last night in her little cupboard
with her opium pipe, she died.
00:40:10.600 --> 00:40:16.400
Now, all that we have left are some images
that Trong took of her last year
00:40:17.250 --> 00:40:32.530
[FLUTE PLAYING]
00:40:41.360 --> 00:40:44.100
The next morning, we arrived about 9:00 AM
00:40:44.100 --> 00:40:49.770
and we found one of the cyclo drivers
collecting money for the woman\'s coffin.
00:40:50.250 --> 00:40:54.180
Everybody was giving 50, 100 [?],
00:40:54.440 --> 00:40:56.740
which is a lot of money for these people.
00:41:01.400 --> 00:41:09.380
[MUSIC]
00:41:09.380 --> 00:41:12.540
50 P for the coffin came from the fish family,
00:41:12.540 --> 00:41:15.540
via their son, the ice cream seller.
00:41:16.810 --> 00:41:20.660
They were having a sad, happy day this day,
00:41:20.800 --> 00:41:26.740
because for one hour,
another son came back from the war.
00:41:33.180 --> 00:41:36.410
He\'d been in the army before, but deserted,
00:41:36.410 --> 00:41:40.040
been informed on by a neighbor, arrested,
00:41:40.760 --> 00:41:44.840
and there was an officer
waiting just outside the gate
00:41:44.840 --> 00:41:46.570
to see that he didn\'t escape again.
00:41:46.570 --> 00:41:49.900
Moral is high and affections almost nil.
00:41:50.780 --> 00:41:54.200
All recruits are tattooed with the words
[VIETNAMESE LANGUAGE],
00:41:54.200 --> 00:41:56.210
which means, \"kill communists.\"
00:41:56.210 --> 00:42:00.940
A slogan not designed to endear them
to the enemy should they be captured.
00:42:12.780 --> 00:42:16.290
The coffin was bought
just outside the church gate.
00:42:17.940 --> 00:42:21.930
You\'d never have to go very far
in Vietnam to find a coffin shop.
00:42:44.770 --> 00:42:48.970
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:42:48.970 --> 00:42:50.450
The workman in the coffin shop,
00:42:50.450 --> 00:42:53.880
putting something like sawdust
inside the coffin.
00:42:53.880 --> 00:42:57.720
They said it was to absorb the blood.
00:43:06.540 --> 00:43:10.640
The house of the seven bad girls
was well-represented.
00:43:10.780 --> 00:43:15.570
Like most of the other people,
they didn\'t seem to know her very well,
00:43:16.000 --> 00:43:19.530
but perhaps because in a certain sense,
she was one of them,
00:43:19.850 --> 00:43:22.580
they seemed to be more moved by her death.
00:43:23.850 --> 00:43:26.080
She volunteered the information.
00:43:26.800 --> 00:43:28.520
She didn\'t usually spoke.
00:43:30.000 --> 00:43:31.340
She was sad.
00:43:32.370 --> 00:43:35.800
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:43:35.800 --> 00:43:37.620
I said, \"Why are you sad?\"
00:43:40.490 --> 00:43:42.440
She said, \"I don\'t know.\"
00:43:44.680 --> 00:43:47.200
I said,
\"Are you sad about the woman who died?\"
00:43:47.560 --> 00:43:50.600
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:43:50.600 --> 00:43:54.610
She said, \"No, I\'m only sad for myself.\"
00:43:56.810 --> 00:44:16.450
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:45:28.420 --> 00:45:31.090
Apparently she had died last night
00:45:31.090 --> 00:45:34.770
and the people had asked the police
to take the body away,
00:45:34.770 --> 00:45:39.180
but they refused to do so because
she had no identification papers.
00:45:40.050 --> 00:45:43.680
She was still lying
in the little cupboard that she lived in,
00:45:43.680 --> 00:45:48.450
and already people were beginning
to negotiate for that little bit of space.
00:45:48.900 --> 00:45:58.450
[MUSIC]
00:45:58.450 --> 00:46:01.570
The only reason you have to worry
about someone who\'s dead is
00:46:01.740 --> 00:46:04.560
that the manner
in which he departed from this world
00:46:04.560 --> 00:46:06.180
may have been upsetting somehow,
00:46:06.180 --> 00:46:10.850
may have rubbed the wrong edges
of the nerves of the universe.
00:46:10.850 --> 00:46:16.380
They have to get the spirit
back together again [?]
00:46:17.140 --> 00:46:38.010
[MUSIC]
00:46:38.010 --> 00:46:42.380
You\'re all part of the same family
there in the graveyard
00:46:42.490 --> 00:46:45.800
and everything is in harmony.
00:46:47.090 --> 00:46:54.240
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:46:54.240 --> 00:46:58.420
The man in the pith helmet is the one
that Trong would not let follow us
00:46:58.420 --> 00:47:00.810
on our first day in the cemetery.
00:47:01.120 --> 00:47:06.180
He and old Sickler
hidden beneath the little peaked cap,
00:47:06.180 --> 00:47:10.010
were the only ones
who are not frightened of the woman\'s TB.
00:47:10.970 --> 00:47:30.130
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:47:30.380 --> 00:47:33.080
Trong was there last night when she died,
00:47:33.080 --> 00:47:38.050
and he tells us that he found people
going through her possessions.
00:47:40.570 --> 00:47:45.760
People are looking at her luggage bag,
check the things,
00:47:45.760 --> 00:47:47.900
so I asked them, \"What for?\"
00:47:49.810 --> 00:47:53.640
They told me that for arranging the things
so when she dies,
00:47:53.640 --> 00:47:57.770
so they can bury it together
with her in the coffin.
00:47:59.260 --> 00:48:04.600
She was very small and very fine bones.
00:48:05.580 --> 00:48:08.170
She was a very beautiful,
delicate little thing,
00:48:08.170 --> 00:48:12.890
and she used to dance in the cabaret in Hanoi,
00:48:13.860 --> 00:48:15.530
when the French were there
00:48:15.760 --> 00:48:21.010
and she was the mistress of the prince.
00:48:27.560 --> 00:48:32.920
After a while she was hooked
on the black Phantom opium,
00:48:35.760 --> 00:48:41.140
I was thinking of her living there in a tomb.
00:48:44.000 --> 00:48:46.080
She was once a dancer.
00:48:53.980 --> 00:48:56.080
I didn\'t have any relatives at all,
00:48:56.210 --> 00:49:01.570
and now she has none except found out
she has a two young daughter.
00:49:04.890 --> 00:49:10.080
Yes, she was holding her little sister
some of the time.
00:49:10.460 --> 00:49:12.490
She looked very sad,
00:49:13.500 --> 00:49:14.800
very lonely.
00:49:15.580 --> 00:49:18.480
A look of sudden realization,
00:49:18.680 --> 00:49:23.850
at the age of 13 that,
00:49:24.820 --> 00:49:27.660
for what little it was worth,
00:49:28.460 --> 00:49:30.080
that was your mother.
00:49:42.040 --> 00:49:45.090
The older daughter later disappeared.
00:49:45.340 --> 00:49:50.850
Some said that she had been taken
to the other side, to the NLF.
00:50:30.930 --> 00:50:35.280
Ironically,
Catholicism is more alive on this island
00:50:35.280 --> 00:50:37.240
than it is in the cemetery,
00:50:37.970 --> 00:50:42.380
because the monk has incorporated it
into his Buddhism, his Daoism,
00:50:42.380 --> 00:50:45.400
lots of Catholic symbols and rituals.
00:51:15.810 --> 00:51:17.840
The value is high and you pray.
00:51:18.920 --> 00:51:23.360
It took nearly 10 times a day by the number,
00:51:24.040 --> 00:51:25.800
people go and pray.
00:51:27.130 --> 00:51:30.450
It gives them time to think or not think
depending on your point of view.
00:51:32.600 --> 00:51:36.130
There\'s someplace to be,
it\'s like mealtimes
00:51:36.130 --> 00:51:39.440
and it gives their day a certain order to it.
00:51:39.440 --> 00:51:44.160
Since they pray through the night too,
the distinction between day and night
00:51:44.160 --> 00:51:48.200
isn\'t quite the same
with the bells gonging away.
00:51:50.250 --> 00:51:52.820
It puts them on a trip, literally.
00:51:53.040 --> 00:51:54.480
They have the gongs going.
00:51:54.480 --> 00:51:59.850
They have the prayer, which by this time
is a repeated Indian mantra.
00:51:59.850 --> 00:52:02.850
It has no intellectual sense to it.
00:52:02.850 --> 00:52:04.650
It\'s just a bunch of words
going through your head,
00:52:04.650 --> 00:52:07.090
a freeing mechanism for your mind.
00:52:25.250 --> 00:52:28.080
The diet, a vegetarian diet.
00:52:28.080 --> 00:52:33.570
After about four days, your body feels light
and your mind feels very light.
00:52:35.370 --> 00:52:38.700
Like a balloon,
one says you could float away.
00:52:38.700 --> 00:52:41.380
These people eat nothing but vegetable.
00:52:41.380 --> 00:52:45.300
This is a classical Buddhist circle.
00:52:45.300 --> 00:52:47.010
Man lives off the earth.
00:52:47.010 --> 00:52:50.320
When he dies, his body decays, whatnot,
00:52:50.320 --> 00:52:56.170
but it goes into the earth
and out of the earth comes vegetables.
00:52:56.280 --> 00:52:59.400
The Buddha taught
that if you eat the vegetables,
00:52:59.780 --> 00:53:03.610
you were completing the cycle
without any pain or suffering.
00:53:03.610 --> 00:53:05.440
If you eat meat,
00:53:06.240 --> 00:53:11.880
the suffering and the pain of the animal
that you killed goes into your body.
00:53:12.040 --> 00:53:15.530
If you\'re killing cows,
00:53:16.850 --> 00:53:21.120
you\'re killing an element of yourself
00:53:21.120 --> 00:53:25.090
and that will correspond
later in your actions
00:53:25.090 --> 00:53:27.740
and you might kill somebody else.
00:53:28.620 --> 00:53:30.640
It\'s the spilling of blood.
00:53:43.370 --> 00:53:47.900
The war is all around the island,
patrol boats circle constantly.
00:53:47.900 --> 00:53:50.930
Helicopters spray the jungle
in both sides of the river
00:53:50.930 --> 00:53:54.210
and at night,
rockets pass directly overhead.
00:53:54.570 --> 00:53:58.120
On the island, the only war is a symbolic war.
00:53:58.400 --> 00:54:02.920
The war the Daozuo fights with apples
and Palm leaf grenades.
00:54:23.060 --> 00:54:32.800
[VIETNAMESE LANGUAGE]
00:54:36.620 --> 00:54:41.210
I, second uncle, playing the theater of war
00:54:42.160 --> 00:54:45.180
of Northwood then Southwood moving,
00:54:45.180 --> 00:54:49.380
morality will bring peace to Vietnam
and to the world.
00:54:50.010 --> 00:54:54.820
I, second uncle,
respectfully ask permission to go to Hanoi,
00:54:54.820 --> 00:54:57.600
bringing good solution for Vietnam.
00:54:57.600 --> 00:54:59.500
Peace will surely come.
00:55:04.160 --> 00:55:08.020
He believes that
if you manipulate a symbol for a thing,
00:55:08.570 --> 00:55:11.200
it\'s not different than voodoo,
00:55:11.660 --> 00:55:18.160
or alchemy
or any of the Western psychic sciences,
00:55:18.160 --> 00:55:21.690
if you manipulate
a symbol for a thing properly,
00:55:21.690 --> 00:55:24.440
you manipulate the thing itself,
these symbols.
00:55:24.440 --> 00:55:29.240
In other words,
you can miniaturize gross cosmos
00:55:29.240 --> 00:55:34.300
just by having
the proper geometrical formulas,
00:55:34.500 --> 00:55:37.330
so it manipulates these symbols.
00:55:42.210 --> 00:55:45.620
He manipulates the symbols of his map.
00:55:45.730 --> 00:55:49.860
Each day, he walks between Saigon and Hanoi.
00:56:07.760 --> 00:56:11.210
He was educated in France
as a chemical engineer.
00:56:11.480 --> 00:56:14.200
Came back from France in 1945,
00:56:14.200 --> 00:56:17.860
well-equipped with his degree
and his family\'s wealth.
00:56:19.130 --> 00:56:22.220
Then he went through
a classical Buddhist change.
00:56:22.220 --> 00:56:24.360
Seeing the misery around him
00:56:24.650 --> 00:56:27.850
and feeling a compulsion
to do something about it.
00:56:28.900 --> 00:56:33.960
The government calls him a fool
and confined him to this peaceful island.
00:56:35.760 --> 00:56:39.860
He\'s a fool perhaps,
but who drops the napalm in Vietnam?
00:56:39.860 --> 00:56:41.490
Other crazy man.
00:56:41.490 --> 00:56:44.820
What are the results of these two insanities?
00:56:45.160 --> 00:56:49.400
Carnage and a lovely society.
00:56:50.890 --> 00:56:55.140
You almost have to stop this,
what you feel when you go to the island.
00:56:55.140 --> 00:56:58.580
Mosquitoes may bother you
and the gongs may keep you up,
00:56:58.580 --> 00:57:02.090
but you\'re looking at Vietnamese
that you won\'t see anywhere,
00:57:02.090 --> 00:57:05.570
from the Chinese border down to the ocean.
00:57:05.570 --> 00:57:47.250
[BELLS TOLLING]